无毒不丈夫和无度不丈夫是同一个成语吗?
中国有很多成语,无论是四字的还是六字,或者八字的,甚至还有十二字的。这些特殊字词组合起来的词组,就像约定俗成的一些小短语,总有它固定的含义。除了有固定搭配外,这些成语大多都有个背景故事。那么“无毒不丈夫”这句在现代也广为流传的成语是什么意思呢?它的背景故事又是怎样的?下面就和小编一起看看吧。 一、背景故事 实际上这句话应该写作“无度不丈夫”,原句是“量小非君子,无度不丈夫”。这句话的原意是气量小的不是君子,没有风度不能算是男子汉。后来古人觉得这句话虽然对仗工整,但是平仄却有点问题。于是对音律感非常敏感的古人为了音律和谐,将“度”改作了“毒”的音。所以说“无毒不丈夫”和“无度不丈夫”在古代确实是同一个成语,意思也都一样。 二、现在含义 “度”是风度、气度的意思,而“毒”是狠毒、毒辣的意思,这句话这样一改,就成了我们现在常说的“无毒不丈夫”。原本是夸赞男子品性、培养人们度量的名句,经此一改,变成了手段不狠毒的男人不能算是男子汉。这两句话的意思现在看来真的是云泥之别了。 三、出处 上面有讲过“无度不丈夫”的出处,现在就来看看关于“无毒不丈夫”从古至今都有哪些错用的地方吧: 1.元.马致远《汉宫秋》一折:“教他苦受一世,正是恨小非君子,无毒不丈夫。” 2.刘致《上高监司·尧民歌》:“法则有准使民服,期于无刑佐皇图,说与当途,无毒不丈夫,为如如把平生误。” 3.无名氏《谢金吾》第三折:“王枢密上云:‘恨小非君子,无毒不丈夫。形成与原来意义相反而语音形式相同的俗语。 这么多古人都错用过,所以现在的人们理解错了含义也很正常。但是现在小编告诉你正确的含义了,记得给身边朋友也普及一下哦。 |
- 上一篇
彝族与日本的关系是什么
然后来到了如今的日本发展的故事。有日本的史学家称在中国内陆当中有一个民族能够听懂日语,或许日本的祖先应该是发源于这个民族。最早中日两国之间有交流记载的应该是在中国唐朝时期,而日本这个称呼最早也是武则天当时赐予他们的封号。不过由于我们中国沿海地区的居民经常遭到日本人的骚扰,他们发现其实日本人最早的发源地应该是在中国的一个落后山区之中,另一个原因则是中国彝族这种少数民族的习俗和日人本是十分相似的。
- 下一篇
阿婆茶的历史来源是什么
喜欢喝茶的朋友应该都听过或者了解过,1、阿婆茶的历史来源据说在淀山湖中有一座非常漂亮的山,就会带上新采的茶叶到村里走一走。到了冬天阿蒲就回到山上跟她的茶叶一起过冬。老百姓也都开始有了喝茶解渴的习惯。2、阿婆茶是什么花做的阿婆茶并是一种固定的茶叶种类”是指阿婆泡制的茶,在当地阿婆们喜欢吃着茶聊天,慢慢就变成了现在的阿婆茶,阿婆茶冲泡时是大有讲究的,泡茶用的水一定要是人河里取来的河水。