盘点四副千古绝对的对联,看它们背后都有着什么故事
说起对联,相信大家都不会陌生了,这是咱们中国的传统文化魂宝,得到了很多朋友们的喜爱。在我国历史上有着许许多多著名的对联流传着,让人们津津乐道。今天小编就来给大家分享4副千古绝对的对联,接下来我们就一起来细细品味一下吧。 第1副对联:用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫;危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣! 这个对联背后有一段典故。明朝末年的钱谦益是一代文宗,名声鼎盛。但是钱谦益的人品却让人鄙视。明朝灭亡后,他曾经想要为明朝殉国而跳湖,但是真正到了跳湖的时候,他却说:“水太冷”而没有跳湖,最后还投降了清朝。对比之下,钱谦益的妾室柳如是的表现才是真正的可歌可泣。柳如是直接跳入河中,真是让钱谦益无比汗颜。 据说钱谦益曾经有一根拐杖,他十分喜爱,并在上面刻了一段字:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫。”这段话其实是出自《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫。”古人经常用行藏来比喻读书人的出来做事和隐居的选择。钱谦益意思是自己非常君子,看破了这种功名。 后来,钱谦益的拐杖丢失了。过了很久,钱谦益却突然发现拐杖回来了,还被刻上了下联:“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣。”这段话同样出自《论语》,乃是著名的“季氏将伐颛臾”。 这个下联乃是说钱谦益不能够在明朝危急的时候去护持,不能够在明朝灭亡的时候去搀扶,那么干嘛要你钱谦益呢?很显然这个下联乃是对钱谦益变节投降的讽刺,不但让钱谦益面红耳赤,尴尬无比,更是让后人看到了百姓的心声和世道人心! 第2副对联:不死于当书办,而死于抗船捐,此时势,此英雄,请看头颅真价值;一变而作奇人,再变而为厉鬼,是冤魂,是毅魄,愿诛民贼救同胞。 清代晚期,有一个书吏官名叫李子修。当时船户老百姓抗拒清朝的苛捐杂税,李子修看了非常同情老百姓,于是他就写了文章给老百姓伸冤,说老百姓抗捐是情有可原。没想到上级看到了他的文章,勃然大怒,立刻将李子修给杀死。 人们十分同情李子修的遭遇,于是就有人写了这个挽联。上联说明了李子修的身份,说李子修不是在公事上死亡,而是在老百姓的事情上死亡,说明他的死真的有价值,让人怀念。而下联是说李子修活着的时候是奇人,死了后是冤魂和毅魄,希望他死后能够替百姓杀死清朝那些贪官污吏。可以说,这个对联文笔出众,感情真挚,让人十分感动。 第3副对联:五科五状元,金木水火土;四川四等位,公侯伯子男。 这个对联看似很一般,其实很有文采,很有韵味。因为对对子其实不是凭空捏造的东西,不是单纯凑字数说平仄,而是要切合事实,含有意蕴,才是好对联。而这个对联的上联其实乃是晚清的一段真实写照。戊辰状元洪钧、辛未状元梁燿枢、甲戌状元陆润庠、丙子状元曹鸿勋、丁丑状元王仁堪,这五个人的名字里面刚好包含了金木水火土这五行,于是有人出了这个上联。 后来有人对出了下联:“四川四等位,公侯伯子男。”原来四川古时候有公爵、伯爵、侯爵三个人,而晚清的夔州(今重庆奉节)人鲍超先是被封为男爵,后来又被封为子爵。而当时重庆奉节属于四川省,所以这个下联很巧妙,说四川的四个爵位,其实只要四个人,因为鲍超一个人占据了两个爵位。在我看来,这种符合真实的趣联才真正值得称道,而那种完全是闭门造车捏造的对联其实没有什么意思。 第4副对联:往事不堪提,也曾嫁婿登龙,花好月圆无限恨;多情难自讳,纵使归魂化蝶,风流云散有余哀。 这个对联是送给晚清青楼女子赛金花的挽联。据说赛金花曾经嫁给戊辰状元洪钧,陪伴鸿钧出使外国,一时风光无限。据说著名的小说《孽海花》就是根据赛金花和洪钧的真实事迹而展开故事的。 上联说的是赛金花曾经的美好日子,而下联则以悲伤的笔调形成了鲜明对比。赛金花晚年生活穷困潦倒,1936年病死,让人无比唏嘘。这个挽联用优美的文辞,写出了赛金花的悲欢一生,让人对这段往事再次瞩目,十分难得。 朋友们,你们还知道哪些写得很好的对联呢?欢迎留言哦。在娱乐化的大背景下,小编每天写传统文化类的文章很不容易,也希望大家多多关注小编,多多收藏和转发小编的文章哦。 |
- 上一篇
唾面自干有什么历史典故?
其实唾面自干这个成语,从字面上大致能看出意思,就是说脸上被人吐了口水,但是自己并不会把它擦掉或者洗掉,而是选择让它自己干了。人脸上粘上东西,本能的反应就是会把它擦掉,但是这样一种不管它让它自己干的行为,就让人不理解了。唾面自干的背后有没有什么历史故事?是谁选择了唾面自干呢?出处刘殐的《隋唐嘉话》:娄师德弟拜代州刺史,将行,教之耐事。师德曰:吾以不才“位居宰相,汝今又得州牧,叨据过分,人所唾嫉也,
- 下一篇
基督教中的“阿门”是什么意思?“哈利路亚”是什么意思?
我们经常可以在很多反应西方古代或是现代的电影中看到一个场景,任何场所做完祷告之后就会轻声说上一句“的意思以及应该怎么说我那导演朋友人为“阿门的逻辑重音应该在前面”很多朋友从国产影视作品里领略过国产牧师神甫们的。是早期(清末民初)不太懂基督教(天主教、新教)的翻译家的音译!读法肯定不是叫板式的高亢和朗诵咏叹般的拖长,a是轻音、man是重音,a读作这个字母的英语语音,